お疲れ様でしたは英語で言うと?本記事では、英検1級の筆者がネイティブがどう言っているのかを解説していきます。この機会にバッチリ使いこなせるようになりましょう。
「お疲れ様でした」って英語で何て言えばいいんですか?
こんにちは、英検1級のじゃねっとです!今回はこういった疑問に答えていきますよ〜♪
\無料でレッスンを受ける/
目次
お疲れ様でしたは英語でオツカレサマデシタ??
お疲れ様でしたを英語で言うと、オツカレサマデシタです。
どういうことですか??
お疲れ様でしたは英語で言わない?
英語圏では「お疲れ様でした」と言う習慣がないんです。
英語で表現できない単語はそのまま、日本語で言うしかありません。
例えば「舞妓」は、英語でも”maiko”と言いますよね。それと同じです。
お疲れ様でしたを英語で言いたい!例文で覚えよう
ちなみに、会社で関わるネイティブは「お疲れ様でした」と言う代わりに、
“Have a great evening.”
“See you tomorrow.”
などと言っています。
「お疲れ様でした」はつまり、「さようなら」と同じ挨拶で使っていますよね。
なので、英語で言いたいときは、挨拶するような感覚でいればOKですよ。
まとめ
以上、「お疲れ様でしたは英語でオツカレサマデシタ?【英検1級筆者談】」でした。いかがでしたか?
本物の英語を身につけたいなら、ネイティブの英語を学ぶのが一番です。
まずは、オンライン英会話で雰囲気を掴んでみましょう。
\無料でレッスンを受ける/